Блаженны нищие. Иисус — проповедник классового сознания?

Post Reply
workres
Posts: 1
Joined: 18 Apr 2009, 03:19
Вероисповедание:
Contact:

Блаженны нищие. Иисус — проповедник классового сознания?

Post by workres »

http://livasprava.info/index.php?option ... 8&Itemid=1

Блаженны нищие. Иисус — проповедник классового сознания?

Автор Роман Дизер

В канун одного из главных христианских праздников, хотелось бы напомнить об Иисусе Христе. О нем будут много галдеть по ТВ, но забудут сказать кое-что существенное. Сегодня его именем, как Родиной, Законом или Священной Частной Собственностью властьимущие готовы прикрыть любое свое злодеяние. В то же время не стоит забывать, то что отмечали многие марксистские и анархистские авторы. "Клич Равашоля", а именно, "да здравствует социальная революция" - этот крик убитого появился не на пустом месте. Социально-революлюционные взгляды заложены в основе современной европейской культуры. И одним из великих вдохновителей этого движения был Иисус Христос. Л.С.





Загадка нищих духом

Кто не помнит Нагорную проповедь, в которой Господь наш Иисус Христос обещает небесное блаженство кротким и чистым сердцем, плачущим и смиренно признающим себя нищими духом перед всемогущим и всесовершенным Богом. «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф 5,3). Фраза, сколь красивая, столь и загадочная. Прошло без малого 2000 лет, а люди и сегодня задают друг другу вопрос, о ком же говорил Иисус Христос? Кто такие, эти "нищие духом"? Кому воплотившийся на земле Бог обещал блаженство?


В поисках первоисточника

Обетования блаженств (макаризмы, от греч. μακαριος – счастливый, блаженный) открывают собой Нагорную проповедь Иисуса Христа и дошли до нас в канонических евангелиях по Матфею (Мф 5,3-12) и по Луке (Лк 6,20b-23)1 . Русский перевод дан по тексту Аверинцева (Аверинцев, стр. 14,129):

Евангелие от Матфея, глава 5
[2. И отверзши уста Свои, Он стал учить их, говоря:]
3. Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное.
6. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо будут они насыщенны.
4. Блаженны скорбящие, ибо будут они утешены.
5. Блаженны кроткие, ибо они примут в удел землю.
7. Блаженны милосердные, ибо будут они помилованы.
8. Блаженны те, чьи сердца чисты, ибо увидят они Бога.
9. Блаженны миротворцы, ибо наречены они будут сынами Божьими.
10. Блаженны гонимые за правду, ибо их есть Царствие Небесное.
11. Блаженны вы, когда станут вас бесчестить и гнать, и лживо скажут про вас всякое худое слово из-за Меня.
12. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах! Так ведь гнали пророков, что были прежде вас.

Евангелие от Луки, глава 6
[20a. И Он, подняв свои глаза на учеников Своих, говорил:]
20b. Блаженны нищие, ибо ваше Царство Божие.
21. Блаженны алчущие ныне, ибо вы будете насыщены.
Блаженны плачущие ныне, ибо вы посмеётесь.
22. Блаженны вы, когда возненавидят вас люди, когда отлучат вас, и оклевещут, и подвергнут ваше имя бесчестию из-за Сына Человеческого;
23. радуйтесь в тот день и ликуйте, ибо вот, велика награда ваша на небе! Так поступали отцы их с пророками.

Версии Мф и Лк существенно различны. В частности:

1) В Лк макаризмы даны во втором лице, а в Мф — в третьем, за исключением финальной части Мф 5,11-12. Бультман и др. считают второе лицо в Лк 6,20b-21 редакционной правкой евангелиста2.

2) Обстоятельство "ныне" в Лк 6,21 по мнению Людемана3 также обусловлено редакционной правкой Лк.

3) Кроткие, милосердные, чистые сердцем, миротворцы и гонимые за правду блаженны только в версии Мф, в версии Лк они даже не упоминаются. По общему мнению (включая Шнакенбурга4) Мф 5,7-10 является вставкой евангелиста.

4) Упоминающиеся в обеих версиях нищие и алчущие имеют в Лк и Мф разную трактовку. Если в Лк используются короткие однословные определения не носящие морального характера5, то Мф трактует их как "нищих духом", "алчущих и жаждущих правды".

По мненю большинства современных библеистов обе версии восходят к источнику Q, к которому версия Лк значительно ближе, чем версия Мф6. При этом более тщательный анализ формы высказываний позволяет признать авторство Иисуса лишь за тремя макаризмами Лк 6,20b-217. Также и по мненю Иеремиаса краткая форма Лк 6,20b "блаженны нищие" является первоначальной8. Нужно отметить, что в русском синодальном переводе Лк 6,20b до сих пор употребляется словосочетание "нищие духом", что является анахронизмом. Как в критическом издании Нового Завета Нестле-Аланда, так и в современных западных переводах упоминаются только "нищие", без дополнения "духом".

Перевод слова πτωχοι из Лк 6,20b не вызывает затруднений. Это форма множественного числа от πτωχος – "просящий подаяние нищий, всецело зависящий от благотворительности"9. Сложнее перевести это же слово в Мф 5,3. Бауэр затрудняется дать ему простую трактовку и предлагает рассматривать его в лексическом единстве οι πτωχοι τω πνευματι – "это вероятно те, кто беден в душе, поскольку лишён фарисейского сознания своих духовных сокровищ"10.

Исходя из общей тенденции версии Мф "нищих духом" следует понимать прежде всего как моральную категорию, как людей, считающих себя по своему смирению ничего не значащими, причём скорее в морально-религиозном, чем материальном смысле. Таково мнение Людемана11 и к схожему выводу приходит Иеремиас, опираясь на некоторый параллелизм "нищих духом" ветхозаветным образам12, хотя буквального текстуального совпадения он не приводит. По Иеремиасу под нищими духом в Мф 5,3 «понимаются смиренные, нищие перед Богом, которые, подобно просящему милостыню, стоят перед Ним с пустыми руками, сознавая свою духовную нищету»13. В любом случае ясно, что Мф 5,3 является авторской доработкой евангелистом источника Q.

Сергей Аверинцев придерживается сходной трактовки понятия нищеты: «В ветхозаветных контекстах оно означает того, для кого нет иной помощи, кроме помощи Бога, но который именно поэтому стоит под непосредственной защитой Бога более, чем кто-либо другой (Втор 24,14)»14. Однако "нищих духом" из Мф 5,3 Аверинцев трактует как нищих "по велению духа"15, указывая на параллель в кумранских текстах 1QM 14,7. Поскольку Аверинцев не ставит в своём комментарии вопрос о том, какая же из двух версий макаризмов ближе к логиям Иисуса, постольку его рассуждения не могут повлиять на вывод о приоритете версии Лк.

Соглашаясь с мнением современных библеистов, Шнакенбург считает Мф 5,7-10 результатом редакционной правки евангелистом источника Q, однако это «оправдано с точки зрения основной структуры послания Иисуса и отвечает его духу»16. В пользу такого взгляда по мнению Шнакенбурга говорят параллелизмы Мф 5,3-4 / Ис 61,1-2 и Мф 5,5 / Пс 37(36),1117. «"Убогие", "скорбящие", "тихие" — это только разные характеристики тех, кто терпит нужду и ждёт от Бога какой-либо помощи ("анавим" из Псалмов и высказываний пророков)»18.

В противоположность Мф 5,3-10 в версии Лк 6,20b-21 подчёркивается материальная сторона дела. Это хорошо видно из непосредственного продолжения благословений нищим и голодным проклятиями по адресу богатых и пресыщенных в Лк 6,24-25. И хотя само противопоставление бедных богатым может быть объяснено специфическим стилем Лк19, общий вывод о том, что адресатом макаризмов является скорее социальный класс притесняемых, нищих и голодных людей, чем люди, отличающиеся некими особенными моральными качествами, вряд ли может быть оспорен. «Означая первоначально убогих и несчастных, у пророков это понятие охватывает всех притесняемых и бедняков, которые знают, что целиком должны полагаться на помощь Бога. В этом широком смысле, который приобретает у пророков понятие "нищие", употребляет его также и Иисус»20.

Герд Тайсен относит "нищих" из макаризмов как Мф, так и Лк, к слоям населения, испытывающим "социальный дефицит", и даёт, возможно, наиболее удачное определение этой социальной группы: «"Нищие", в соответствии с библейской традицией, являются как нищими в буквальном, так и в переносном, религиозном смысле: это люди, которые (в силу крайней нужды или по причине какого-либо иного недостатка) находятся с Богом в особых, доверительных и покровительствующих им отношениях. Буквальный и переносный смысл не могут истолковываться как противопоставление, хотя версия Мф (возможно вторичная?) и подчёркивает религиозное значение выражения "нищие в духе". … "Нищий" – это всякий человек, поражённый в своих правах и угнетаемый сильными мира сего. В этом понятии содержится указание на недостаток власти. Именно поэтому Иисус в первом макаризме объявляет нищих блаженными не потому, что они станут богатыми, но потому что они примут участие во власти Бога21 — им принадлежит господство Божие22. Их недостаток — нехватка власти выступить против несправедливости»23.

Ситуация нищеты

Таким образом следует признать, что блаженство обещается людям не за их качества, а по причине сострадания Бога к нищим, находящимся в исполненной горечи и трагизма ситуации. Исходя из такой парадигмы понятно, почему сытые и богатые – князья мира сего, – никакого сочувствия у Бога не вызывают, а их благочестие и жертвоприношения не принимаются во внимание. «Спасение предназначено только нищим и грешникам»24. Фундаментальной характеристикой нищеты здесь нужно признать неспособность человека что-либо самостоятельно изменить в его личной жизненной ситуации, равно как и отсутствие возможности повлиять на общественные отношения в благоприятном для себя смысле. Выбиться из нищеты и начать вести достойную человека жизнь, перестав грешить будь-то проституцией, будь-то невозвратом долгов или работой на римлян, очень многим в Палестине представлялось невозможной, несбыточной мечтой, а правда Божия, спасающая грешника из его прискорбного положения, отирающая слезу с глаз бедняка, была доступна лишь как надежда на суд Божий, знаменующий собой конец силам зла, властвующим на земле.

Трагедия нищеты состоит не только в физическом страдании от голода, холода и сопутствующих им болезней, не только в моральном страдании изгоя из "приличного общества", но и в том, что нищий оказывается вынужден грешить в силу социально-экономических обстоятельств; он не может не грешить, а значит и не может рассчитывать на прощение своих грехов Богом. Поэтому прощение, возвещаемое Иисусом нищим и грешным людям, было по-истине невероятно радостной вестью для нищих, но для всех приличных, состоятельных и благочестивых людей того времени глубоко возмутительной новостью, оставляющей впечатление аморальности и грозящей кризисом, отвержением самой сути понятия о благочестии. «Именно радостная весть — а не призыв Иисуса к покаянию — вызывает скандал»25.

Утешение властью

Однако нельзя объяснять феномен скандальности благовестия исключительно морально-этическими и религиозными соображениями. Наиболее глубокие и резонансные конфликты в человеческом обществе связаны с властью и именно легитимность власти богатых над бедными Иисус поставил под сомнение обетованием грядущего участия во власти Бога не сильным мира сего, а слабым и беззащитным. В макаризмах Нагорной проповеди нищие не столько "блаженны" в некоем эллинистическом смысле, сколько "радостны"26. «Возрадуйтесь, угнетаемые, ибо вы будете участвовать в господстве Божием!» — наверное так следовало бы передать смысл макаризма Лк 6,20b / Мф 5,3 на русском языке. Утешение, которое Иисус предлагает людям, подразумевает их решительное разделение на богатых и бедных, на угнетателей и угнетаемых, и увязывет спасение последних с кардинальным изменением системы властных отношений. Именно поэтому Иисус — революционер, положивший начало социальной революции, продолжающейся в нашем мире и по сей день.

Литература

Сергей Аверинцев, "Собрание сочинений. Переводы: Евангелия. Книга Иова. Псалмы.", Киев, "Дух і Літера", 2004
Иоахим Иеремиас, "Богословие Нового Завета. Часть первая. Провозвестие Иисуса.", Москва, "Восточная литература", 1999
Рудольф Шнакенбург, "Етичне послання Нового Завіту", Київ, "Дух і Літера", 2005
Walter Bauer, "Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur", 6.Aufl., Berlin - New York, "Walter de Gruyter", 1988
Rudolf Bultmann, "Die Geschichte der synoptischen Tradition", 7.Aufl., Göttingen, "Vandenhoeck & Ruprecht", 1967
Klaus Koch, "Was ist Formgeschichte. Methoden der Bibelexegese", 5.Aufl., Neukirchen-Vluyn, "Neukirchener", 1989
Gerd Lüdemann, Frank Schleritt, Martina Janßen, "Jesus nach 2000 Jahren: Was er wirklich sagte und tat", Lüneburg, "zu Klampen", 2000
Gerd Theißen, Annette Merz, "Der historische Jesus. Ein Lehrbuch", 3. Aufl., Göttingen, "Vandenhoeck & Ruprecht", 2001

Примечания

1 Кроме этого макаризмы дошли до нас в неканоническом коптском евангелии от Фомы (54, 68, 69), но в силу их общепризнанной зависимости от Лк мы их рассматривать не будем. См. Lüdemann, стр. 783, 791, 792.

2Bultmann, стр. 114. Бультман указывает на то, что макаризмы в основном формулируются в третьем лице: Лк 10,23; 11,28; 14,15; Ин 20,29; Иак 1,12; Откр 14,13; 16,15; 19,9; 20,6; 22,14. При этом «разумеется не должны приниматься во внимание те места, которые имеют смысл только в связи с ситуацией или контекстом, такие как Мф 16,17; Лк 1,45; 14,14.», Ibid.

3Lüdemann, стр. 374.

4Шнакенбург, стр. 87.

5Ср. Лк 4,18; 7,22.

6Шнакенбург, стр. 111. В указанной работе Шнакенбург даёт обширный список литературы по версии Нагорной проповеди в Лк. См. также Koch, стр. 74.

7Koch, стр. 52. У Коха дан довольно подробный, можно сказать образцово-показательный разбор макаризмов Нагорной проповеди с использованием методологии школы истории форм. Что и неудивительно, ведь это учебник для немецких вузов, написаный по инициативе и под непосредственным руководством Герхарда фон Рада.

8Иеремиас, стр. 133-134.

9Bauer, πτωχος-1a, стр. 1457.

10Ibid., πτωχος-1c (стр. 1457), πνευμα-3b (стр. 1357).

11Lüdemann, стр. 180.

12Ис 57,15; 66,2; Пс 34(33),19.

13Иеремиас, стр. 134.

14Аверинцев, стр. 198.

15Ibid., стр. 199.

16Шнакенбург, стр. 87-88.

17К этому списку можно добавить Мф 5,8 / Пс 24(23),3-6.

18Шнакенбург, стр. 88.

19На это указывает, например, только в Лк имеющаяся притча о богаче и Лазаре: Лк 16,19- 31.

20Иеремиас, стр. 134.

21Ср. с обетованием Иисуса, данным апостолам: Мф 19,28 / Лк 22,30!

22Царство Божие — это "η βασιλεια του θεου", "царство", которое «понимается не абстрактно, но всегда как власть, находящаяся в процессе исполнения своих функций» — Иеремиас, стр. 119.

23Theißen, S. 247

24Иеремиас, стр. 138.

25Ibid., стр. 141. При этом Иеремиас ссылается на Мф 11,6: «И блажен, кто не усомнится во Мне» (перевод Аверинцева, см. цитированное издание, стр.27). Русский синодальный перевод сохраняет малопонятное сегодня выражение: «И блажен, кто не соблазнится о Мне».

26См. например Bauer, μακαριος-1b – Mt 5,3ff.
Левославие!
Post Reply